دعای ابوحمزه ثمالی
| دعای بوحمزه ثمالی |
| 1-إِلَهِی لاَ تُؤَدِّبْنِی بِعُقُوبَتِكَ وَ لاَ تَمْكُرْ بِی فِی حِیلَتِكَ مِنْ أَیْنَ لِیَ الْخَیْرُ یَا رَبِ
خدایا مرا به عقاب خود ادب مفرماو به مجازات عملم به مكر و به عقوبت ناگهانیت غافلگیر مكن اى خدا كجا خیرى توانم یافت 2-وَ لاَ یُوجَدُ إِلاَّ مِنْ عِنْدِكَ وَ مِنْ أَیْنَ لِیَ النَّجَاهُ وَ لاَ تُسْتَطَاعُ إِلاَّ بِكَ در صورتى كه خیر جز پیش تو نیست و از كجا راه نجاتى خواهم جست و حال آنكه جز به لطف تو نجات میسر نیست 3-لاَ الَّذِی أَحْسَنَ اسْتَغْنَى عَنْ عَوْنِكَ وَ رَحْمَتِكَ وَ لاَ الَّذِی أَسَاءَ وَ اجْتَرَأَ عَلَیْكَ اى خدا نه آنكس كه نیكوكار است از یارى تو و لطف و رحمتت مستغنى است و نه آنكه بدكار است و بر حكم تو بىباكى كرده 4-بِكَ عَرَفْتُكَ وَ أَنْتَ دَلَلْتَنِی عَلَیْكَ وَ دَعَوْتَنِی إِلَیْكَ وَ لَوْ لاَ أَنْتَ لَمْ أَدْرِ مَا أَنْتَ من تو را به تو شناختم و تو مرا بر وجود خود دلالت فرمودى و بسوى خود خواندى و اگر تو نبودى من نمىدانستم تو چیستى 5-الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی أَدْعُوهُ فَیُجِیبُنِی وَ إِنْ كُنْتُ بَطِیئاً حِینَ یَدْعُونِی ستایش خداى را كه من او را مىخوانم و او اجابت مىكند و هر چند وقتى كه او مرا مىخواند كندى و كاهلى مىكنم 6-وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی وَكَلَنِی إِلَیْهِ فَأَكْرَمَنِی وَ لَمْ یَكِلْنِی إِلَى النَّاسِ فَیُهِینُونِی ستایش خداى را كه كار مرا به حضرتش واگذاشت و گرامیم داشت و به غیرش وانگذاشت تا خوارم گرداند 7-وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی یَحْلُمُ عَنِّی حَتَّى كَأَنِّی لاَ ذَنْبَ لِی فَرَبِّی أَحْمَدُ شَیْءٍ عِنْدِی وَ أَحَقُّ بِحَمْدِی و سپاس خداى را كه از خطا و گناهانم حلم و بردبارى كرد چنانكه گویى گناهى از من سر نزده است پس خداى من پیشم محبوبترین موجود است و به حمد و ستایش من او را سزاوارتر از همه عالم است 8-وَ أَنَّ الرَّاحِلَ إِلَیْكَ قَرِیبُ الْمَسَافَهِ وَ أَنَّكَ لاَ تَحْتَجِبُ عَنْ خَلْقِكَ إِلاَّ أَنْ تَحْجُبَهُمُ الْأَعْمَالُ (الْآمَالُ) دُونَكَ و هر كه بسوى تو سفر كند راهش بسیار نزدیك و تو از نظر بصیرت خلق پنهان نیستى جز آنكه آمال و آرزوهایى كه به غیر تو دارند حجاب آنها از شهود جمالت گردیده است 9-مَعْرِفَتِی یَا مَوْلاَیَ دَلِیلِی (دَلَّتْنِی) عَلَیْكَ وَ حُبِّی لَكَ شَفِیعِی إِلَیْكَ معرفتم به تو اى مولاى من دلیل و رهبر من بسوى توست و محبتم نزد حضرتت واسطه و شفیع من است 10-وَ أَنَا وَاثِقٌ مِنْ دَلِیلِی بِدَلاَلَتِكَ وَ سَاكِنٌ مِنْ شَفِیعِی إِلَى شَفَاعَتِكَ و من از دلیل خود چون تو راهنماى منى مطمئنم و از شفیعم چون تو مىپذیرى دلم آرام است 11-أَدْعُوكَ یَا سَیِّدِی بِلِسَانٍ قَدْ أَخْرَسَهُ ذَنْبُهُ رَبِّ أُنَاجِیكَ بِقَلْبٍ قَدْ أَوْبَقَهُ جُرْمُهُ اى سید من تو را مىخوانم به زبانى كه از فرط گناه لال گردیده اى پروردگار با تو راز و نیاز مىكنم با دلى كه از كثرت جرم به وادى هلاكت در افتاده 12-أَدْعُوكَ یَا رَبِّ رَاهِباً رَاغِباً رَاجِیاً خَائِفاً إِذَا رَأَیْتُ مَوْلاَیَ ذُنُوبِی فَزِعْتُ اى خدا تو را میخوانم با دلى كه هراسان و ترسان است از قهر تو و امیدوار به كرم توست چون به گناهان خود من مىنگرم زار مىنالم 13-وَ إِذَا رَأَیْتُ كَرَمَكَ طَمِعْتُ فَإِنْ عَفَوْتَ (غَفَرْتَ) فَخَیْرُ رَاحِمٍ وَ إِنْ عَذَّبْتَ فَغَیْرُ ظَالِمٍ و چون به كرم بىپایان تو نظر مىكنم امیدوار مىگردم پس اگر مرا ببخشى رواست كه تو بهترین مهربانى و اگر عذاب كنى ستم نكردهاى 14-یَا خَیْرَ مَنْ دَعَاهُ دَاعٍ وَ أَفْضَلَ مَنْ رَجَاهُ رَاجٍ اى بهترین كسى كه اهل دعا به درگاهش رو آورند و نیكوتر شخصى كه امیدواران بر او عرض نیاز كنند 15-وَ مَا أَنَا یَا رَبِّ وَ مَا خَطَرِی هَبْنِی بِفَضْلِكَ وَ تَصَدَّقْ عَلَیَّ بِعَفْوِكَ و من ذره ناچیز اى خدا كیستم مرا به فضل و كرمت ببخش و به عفو و رحمتت بر من منت گذار 16-أَیْ رَبِّ جَلِّلْنِی بِسَتْرِكَ وَ اعْفُ عَنْ تَوْبِیخِی بِكَرَمِ وَجْهِكَ اى پروردگار من كردار زشتم در پرده دار و از گناهانم به بزرگوارى ذاتت درگذر 17-فَلَوِ اطَّلَعَ الْیَوْمَ عَلَى ذَنْبِی غَیْرُكَ مَا فَعَلْتُهُ وَ لَوْ خِفْتُ تَعْجِیلَ الْعُقُوبَهِ لاَجْتَنَبْتُهُ اگر بر گناهم كسى غیر از تو آگاه مىشد البته آن گنه نمىكردم و اگر از تعجیل مىترسیدم هم از خطا اجتناب مىنمودم. 18-فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى حِلْمِكَ بَعْدَ عِلْمِكَ وَ عَلَى عَفْوِكَ بَعْدَ قُدْرَتِكَ پس ستایش تو را مىكنم بر مقام حلمت بعد از علم ازلیت و بر صفت عفوت پس از قدرت كاملت 19-أَیْنَ سَتْرُكَ الْجَمِیلُ أَیْنَ عَفْوُكَ الْجَلِیلُ أَیْنَ فَرَجُكَ الْقَرِیبُ أَیْنَ غِیَاثُكَ السَّرِیعُ كجاست پرده پوشى عظیم تو كجاست عفو بزرگوارانه تو كجاست گشایش نزدیك تو كجاست فریادرسى سریع تو 20-تُبْدِئُ بِالْإِحْسَانِ نِعَماً وَ تَعْفُو عَنِ الذَّنْبِ كَرَماً هم اول با خلق احسان مىكنى هم به كرمت از گناهانشان مىگذرى 21-فَمَا نَدْرِی مَا نَشْكُرُ أَ جَمِیلَ مَا تَنْشُرُ أَمْ قَبِیحَ مَا تَسْتُرُ نمىدانم شكر كدام را بجاى آرم آیا شكر نیكیهایى كه از من معروف كردى یا زشتیهایى كه پرده پوشى نمودى 22-فَوَ عِزَّتِكَ یَا سَیِّدِی لَوْ نَهَرْتَنِی (انْتَهَرْتَنِی) مَا بَرِحْتُ مِنْ بَابِكَ وَ لاَ كَفَفْتُ عَنْ تَمَلُّقِكَ بارى قسم به مقام عزت و بزرگیت اى سید من كه اگر مرا از درگاهت برانى هرگزز از این در به جایى نمىروم و از تملق و التماس به حضرتت دست برنمىدارم 23-یَا رَبِّ هَذَا مَقَامُ مَنْ لاَذَ بِكَ وَ اسْتَجَارَ بِكَرَمِكَ وَ أَلِفَ إِحْسَانَكَ وَ نِعَمَكَ اى خدا این است مقام آنكس كه به درگاه تو روى آورده و به لطف و كرمت پناه جسته و با نعم و احسانت الفت گرفته 24-أَنْتَ إِلَهِی أَوْسَعُ فَضْلاً وَ أَعْظَمُ حِلْماً مِنْ أَنْ تُقَایِسَنِی بِفِعْلِی وَ خَطِیئَتِی اى خداى من فضل وسیع بىپایان و حلم عظیم بىانتهایت برتر از آن است كه مرا با فعل من و گناه من مقایسه نمایى 25-اللَّهُمَّ تُبْ عَلَیَّ حَتَّى لاَ أَعْصِیَكَ اى خدا حال توبهاى به من عطا كن كه دیگر هرگز معصیت نكنم 26-سَیِّدِی أَنَا الصَّغِیرُ الَّذِی رَبَّیْتَهُ وَ أَنَا الْجَاهِلُ الَّذِی عَلَّمْتَهُ اى سید من من آن طفل صغیرم كه توام پرورانیدى و آن نادانم كه توام دانش بخشیدى 27-أَنَا الَّذِی عَلَى سَیِّدِهِ اجْتَرَى أَنَا الَّذِی عَصَیْتُ جَبَّارَ السَّمَاءِ منم آن بندهاى كه بر مولاى خود جرأت و جسارت نموده منم آنكه خداى جبار آسمان را نافرمانى كرده 28-أَنَا الَّذِی أَعْطَیْتُ عَلَى مَعَاصِی الْجَلِیلِ (الْمَعَاصِی جَلِیلَ) الرُّشَا أَنَا الَّذِی حِینَ بُشِّرْتُ بِهَا خَرَجْتُ إِلَیْهَا أَسْعَى من آن كسم كه بر معصیتهاى بزرگ رشوه داده من آن كسم كه هنگامى كه مژده پیش آمد گناهى به او دادند بسوى آن گناه شتابان مىرفت 29-وَ قَدْ نَزَلْتُ مَنْزِلَهَ الْآیِسِینَ مِنْ خَیْرِی (حَیَاتِی) فَمَنْ یَكُونُ أَسْوَأَ حَالاً مِنِّی و اینك به جایى رسیدهام كه از خوبى و اصلاح نفس خود به كلى ناامیدمپس از من بدحال و سیه روزگارتر كیست 30-إِنْ أَنَا نُقِلْتُ عَلَى مِثْلِ حَالِی إِلَى قَبْرِی (قَبْرٍ) لَمْ أُمَهِّدْهُ لرَقْدَتِی وَ لَمْ أَفْرُشْهُ بِالْعَمَلِ الصَّالِحِ لِضَجْعَتِی واى اگر من با چنین حال منتقل شوم به جانب قبرى كه براى خوابگاه خود مهیا نكرده و با عمل صالح فرش در آن بستر نگستردم 31-وَ مَا لِی لاَ أَبْكِی وَ لاَ أَدْرِی إِلَى مَا یَكُونُ مَصِیرِی و چرا نگریم در صورتى كه نمىدانم مصیرم تا كجاست 32-وَ أَرَى نَفْسِی تُخَادِعُنِی وَ أَیَّامِی تُخَاتِلُنِی وَ قَدْ خَفَقَتْ عِنْدَ (فَوْقَ) رَأْسِی أَجْنِحَهُ الْمَوْتِ و اكنون مىبینم كه نفس با من خدعه مىكند و روزگار با من مكر مىورزد در حالى كه عقاب مرگ بر سرم پر و بال گشوده است 33-فَمَا لِی لاَ أَبْكِی أَبْكِی لِخُرُوجِ نَفْسِی أَبْكِی لِظُلْمَهِ قَبْرِی أَبْكِی لِضِیقِ لَحْدِی أَبْكِی لِسُؤَالِ مُنْكَرٍ وَ نَكِیرٍ إِیَّایَ پس چرا نگریم مىگریم بر جان دادنم مىگریم بر تاریكى قبرم مىگریم بر تنگى جاى ابدى خودم مىگریم براى سؤال منكر و نكیر 34-أَبْكِی لِخُرُوجِی مِنْ قَبْرِی عُرْیَاناً ذَلِیلاً حَامِلاً ثِقْلِی عَلَى ظَهْرِی بر آن حالتى كه از قبر برهنه و خوار و ذلیل بیرون آمده و بار سنگین اعمالم را بر پشت گرفتهام مىگریم 35-وَ إِلَیْكَ تَأْمِیلِی وَ قَدْ سَاقَنِی إِلَیْكَ أَمَلِی آرزویم به تو منتهى است و امید من مرا به درگاه تو مىكشد 36-إِلَهِی ارْحَمْنِی إِذَا انْقَطَعَتْ حُجَّتِی وَ كَلَّ عَنْ جَوَابِكَ لِسَانِی وَ طَاشَ عِنْدَ سُؤَالِكَ إِیَّایَ لُبِّی اى خدا در آن هنگام كه حجتم قطع مىشود و زبانم از جوابت لال و عقل و هوشم مضطرب مىگردد در آن حال بر من ترحم فرما 37-فَلاَ تُحْرِقْنِی بِالنَّارِ وَ أَنْتَ مَوْضِعُ أَمَلِی وَ لاَ تُسْكِنِّی الْهَاوِیَهَ فَإِنَّكَ قُرَّهُ عَیْنِی مرا به آتش (قهرت) مسوزان كه تو محل امیدوارى منى و در هاویه دوزخم جاى مده كه تو روشنى چشمم و نشاط قلب منى 38- ارْحَمْ فِی هَذِهِ الدُّنْیَا غُرْبَتِی خدا در این دنیا به حال غربتم رحم كن 49-وَ اغْفِرْ لِی مَا خَفِیَ عَلَى الْآدَمِیِّینَ مِنْ عَمَلِی وَ أَدِمْ لِی مَا بِهِ سَتَرْتَنِی و گناهانى را كه از چشم مردم پنهان است بر من ببخش و لطفى كه به آن گناهم را مستور كردهاى برقرار دار 40-وَ ارْحَمْنِی صَرِیعاً عَلَى الْفِرَاشِ تُقَلِّبُنِی أَیْدِی أَحِبَّتِی باز هم ترحم كن آنگاه كه در بستر مرگ افتادهام و قادر بر حركت نیستم و دست دوستان مرا حركت مىدهد 41-وَ تَفَضَّلْ عَلَیَّ مَمْدُوداً عَلَى الْمُغْتَسَلِ یُقَلِّبُنِی (یُغَسِّلُنِی) صَالِحُ جِیرَتِی و تفضل فرما آنگاه كه در وقت غسل دادن دست همسایگان صالح به راست و چپم مىگرداند 42-وَ تَحَنَّنْ عَلَیَّ مَحْمُولاً قَدْ تَنَاوَلَ الْأَقْرِبَاءُ أَطْرَافَ جَنَازَتِی وَ جُدْ عَلَیَّ مَنْقُولاً قَدْ نَزَلْتُ بِكَ وَحِیداً فِی حُفْرَتِی و لطف و مهربانى كنآنگاه كه خویشانم اطراف جنازهام را برگرفتهاند و آنگاه كه از این جهان رخت بر بستم و در قبر بر حضرتت غریب و تنها وارد شدم 43-وَ ارْحَمْ فِی ذَلِكَ الْبَیْتِ الْجَدِیدِ غُرْبَتِی حَتَّى لاَ أَسْتَأْنِسَ بِغَیْرِكَ بر من ببخش و در آن منزل تازه بر غربتم ترحم فرما تا آنجا هم انس و الفت به غیر تو نگیرم 44-وَ إِلَى مَنِ الْفِرَارُ مِنَ الذُّنُوبِ إِذَا انْقَضَى أَجَلِی سَیِّدِی لاَ تُعَذِّبْنِی وَ أَنَا أَرْجُوكَ و بسوى كه از گناهانم آنگاه كه اجلم فرا رسد توانم گریخت اى آقاى من مرا عذاب مكن چرا كه به تو امیدوارم 45-سَیِّدِی عَبْدُكَ بِبَابِكَ أَقَامَتْهُ الْخَصَاصَهُ بَیْنَ یَدَیْكَ یَقْرَعُ بَابَ إِحْسَانِكَ بِدُعَائِهِ اى آقاى من بنده مسكین تو رافقر و بیچارگی به درگاه كرم تو باز داشته و حلقه بر در احسانت به دعا مىزند 46-إِلَهِی إِنْ أَدْخَلْتَنِی النَّارَ فَفِی ذَلِكَ سُرُورُ عَدُوِّكَ وَ إِنْ أَدْخَلْتَنِی الْجَنَّهَ فَفِی ذَلِكَ سُرُورُ نَبِیِّكَ اى خدا اگر مرا در آتش برى در این صورت دشمنت (شیطان) شاد مىشود و اگر در بهشت برى پیغمبرت شاد خواهد شد 47-وَ أَنَا وَ اللَّهِ أَعْلَمُ أَنَّ سُرُورَ نَبِیِّكَ أَحَبُّ إِلَیْكَ مِنْ سُرُورِ عَدُوِّكَ و من قسم به خدا یقین دارم كه تو سرور پیغمبرت را از سرور دشمنت به مراتب بیشتر دوست داری . |
| شیخ عباس قمی- مفاتیح الجنان |
+ نوشته شده در پنجشنبه سیزدهم مرداد ۱۳۹۰ ساعت 7:43 توسط مناجاتی
|
«یا من لا یرجی الا فضله، و لا یخاف الا عدله»؛